Ein stummer Gruß
[…] Da ist ein summ’nder Fluss,
ein stummer Gruß — auch eine polyphone Melodie,
die das eine Herz dem anderen verlieh. […]
Gereimtes Wort… manchmal ursprünglich eingebunden in eine Geschichte. Wenn Zweiteres der Fall ist, dann ist in dieser Kategorie sowohl die Geschichte mit dem Gedicht darin als auch das Gedicht als alleinstehender Beitrag zu finden.
[…] Da ist ein summ’nder Fluss,
ein stummer Gruß — auch eine polyphone Melodie,
die das eine Herz dem anderen verlieh. […]
“thus, one journeys to the stars”
und im Glauben daran werden Träume wahr.
Auszüge aus einem Gedicht des russischen Philosophen Solowjow, meine Übersetzung ins Deutsche und Bilder der Übersetzungen ins Italienische, Chinesische, Französische und Japanische.
A short poem – english only. It is not sophisticated, but it’s on point and I like it.
Due to growing Expectations,
Freelancing and spare-time Evaluations,
ist keine Zeit mehr für die Challenge
to conceive Consistency and Balance;
Women like creative men.
Nein: Women like creative men,
wenn diese auch mit ihnen penn’.
Komm. Komm!
Ich nehm dich mit.
Wohin?
Auf eine Reise in die Unterwelt.
denn es gibt wichtigeres zu erledig’n:
Gettin’ less fuzzy on the whole good/bad thing.
Der Drache, der sich selber frisst,
ewig fliehen oder nicht?
Dann stellt man sich, fragt nicht wozu,
findet nächtens schmerzlich Ruh’.
Die Ruhe, die doch niemand will,
die gesucht, die fand — jetzt ist es still.
Es wird wieder nachgedacht,
Vögel zwitschern, der Mond — er lacht.
Doch niemand kam in jene Nacht,
in der sie ihn erneut entfacht’.